Tous mes articles

Devises étrangères

Une étonnante ressemblance entre le finnois et le français

Soucieuse de la conscientisation des masses, et pour compléter dans le registre symbolique ce qui a déjà été fait dans les domaines monétaire et législatif, la Grande et Belle Europe Unie a lancé un concours d’été pour trouver une devise à l’UE. Chaque pays membre a récolté dix propositions, lesquelles sont ensuite traduites et évaluées, notamment pour veiller à l’éradication de toute caractéristique nationale.

On imagine sans peine l’effarante originalité des cent cinquante idées actuellement entre les mains des fonctionnaires européens… Parions que l’on y mentionne surtout la paix, la liberté et la démocratie!

Le 3 avril dernier, la chaîne de télévision Euronews, organe de propagande de l’administration bruxelloises, commentait l’opération en des termes dithyrambiques, laissant toutefois passer l’interview délectable d’une traductrice finlandaise. Laquelle disait en substance que son pays n’était guère habitué à cette culture du slogan. Que l’on pouvait certes trouver la traduction en finnois des termes paix, liberté ou démocratie, mais que tout cela sonnait un peu trop idéaliste, voire même un peu ridicule.

Et c’est ainsi que l’on constate l’étonnante ressemblance entre le finnois et le français.

(Le Coin du Ronchon, La Nation, 21 avril 2000)